TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 10:18

Konteks
10:18 They 1  called out to ask if Simon, known as Peter, 2  was staying there as a guest.

Kisah Para Rasul 10:25

Konteks
10:25 So when 3  Peter came in, Cornelius met 4  him, fell 5  at his feet, and worshiped 6  him.

Kisah Para Rasul 13:18

Konteks
13:18 For 7  a period of about forty years he put up with 8  them in the wilderness. 9 

Kisah Para Rasul 24:3

Konteks
24:3 Most excellent Felix, 10  we acknowledge this everywhere and in every way 11  with all gratitude. 12 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:18]  1 tn Grk “and.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun by supplying the pronoun “they” as the subject of the following verb.

[10:18]  2 tn Grk “Simon, the one called Peter.” This qualification was necessary because the owner of the house was also named Simon (Acts 9:43).

[10:25]  3 tn Grk “So it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[10:25]  4 tn Grk “meeting him.” The participle συναντήσας (sunanthsa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:25]  5 tn Grk “falling at his feet, worshiped.” The participle πεσών (peswn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:25]  6 sn When Cornelius worshiped Peter, it showed his piety and his respect for Peter, but it was an act based on ignorance, as Peter’s remark in v. 26 indicates.

[13:18]  7 tn Grk “And for.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:18]  8 tn For this verb, see BDAG 1017 s.v. τροποφορέω (cf. also Deut 1:31; Exod 16:35; Num 14:34).

[13:18]  9 tn Or “desert.”

[24:3]  10 sn Most excellent Felix. See the note on Felix in 23:24.

[24:3]  11 tn Grk “in every way and everywhere.”

[24:3]  12 tn Or “with complete thankfulness.” BDAG 416 s.v. εὐχαριστία 1 has “μετὰ πάσης εὐ.…with all gratitude Ac 24:3.” L&N 31.26 has “‘we acknowledge this anywhere and everywhere with complete thankfulness’ Ac 24:3.”



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA